مقبولة من UKVI

ترجمة عربية لـ اللجوء واللاجئين

يحتاج طالبو اللجوء واللاجئون من الدول الناطقة بالعربية إلى ترجمة مستنداتهم الداعمة إلى الإنجليزية لمقابلات وزارة الداخلية وجلسات المحكمة والإجراءات القانونية. نقدم ترجمات معتمدة حساسة وسرية ودقيقة لجميع المستندات العربية المستخدمة في قضايا اللجوء واللاجئين، من مستندات الهوية إلى أدلة أوضاع البلد.

يمكن للأفراد الفارين من الاضطهاد والنزاع أو الأذى الجسيم في الدول الناطقة بالعربية التقدم بطلب لجوء في المملكة المتحدة بموجب اتفاقية اللاجئين لعام 1951. تقيّم وزارة الداخلية الطلبات من خلال مقابلة فرز ومقابلة لجوء موضوعية. يجب أن تكون جميع الأدلة الداعمة العربية مصحوبة بترجمات إنجليزية معتمدة. إذا مُنحت صفة اللاجئ، يحصل المتقدم على إذن بالبقاء لمدة 5 سنوات، وبعدها يمكنه التقدم للإقامة الدائمة.

المستندات التي تحتاج لترجمتها

يتطلب كل طلب اللجوء واللاجئين ترجمة مستندات محددة إلى الإنجليزية بواسطة مترجم معتمد. إليك المستندات التي ستحتاجها.

جواز السفر أو وثيقة السفر

ترجمة معتمدة لجواز سفرك العربي أو وثيقة سفرك أو أي أوراق هوية لديك. إذا صودر جواز سفرك أو فُقد، ترجمات لأي نسخ متاحة أو مستندات منتهية الصلاحية.

عرض التفاصيل →

شهادة الميلاد

ترجمة معتمدة لشهادة ميلادك العربية للتحقق من الهوية وتأكيد الجنسية، وهو أمر محوري لتحديد بلد الاضطهاد.

عرض التفاصيل →

شهادة الزواج

ترجمة معتمدة لشهادة زواجك العربية، ذات صلة خاصة إذا كان زوجك/زوجتك مشمولاً كمعال في طلب اللجوء.

عرض التفاصيل →

مستندات المحكمة

ترجمة معتمدة لمستندات المحكمة العربية والاستدعاءات وأوامر القبض أو الأحكام القضائية التي تشكل جزءاً من أدلة الاضطهاد أو التهديد في بلدك.

عرض التفاصيل →

التقارير الطبية

ترجمة معتمدة للتقارير الطبية العربية التي توثق الإصابات أو التعذيب أو الصدمات النفسية. الأدلة الطبية غالباً ما تكون حاسمة في دعم طلب اللجوء.

عرض التفاصيل →

شهادة السجل الجنائي

ترجمة معتمدة لتقارير الشرطة العربية أو سجلات الاحتجاز أو السجلات الجنائية التي قد تكون ذات صلة لإثبات الاضطهاد على يد سلطات الدولة.

عرض التفاصيل →

أدلة أوضاع البلد

ترجمة معتمدة للمقالات الصحفية العربية وتقارير المنظمات غير الحكومية أو أي أدلة وثائقية أخرى حول الأوضاع في بلدك تدعم ادعاءك بالاضطهاد.

التوكيل

ترجمة معتمدة لأي مستندات توكيل عربية تخوّل ممثلاً قانونياً بالتصرف نيابة عنك في إجراءات اللجوء.

عرض التفاصيل →

متطلبات ترجمة UKVI

يجب أن تستوفي جميع المستندات المترجمة المقدمة إلى وزارة الداخلية معايير UKVI الصارمة. ترجماتنا المعتمدة تمتثل لكل متطلب.

يجب أن تكون الترجمة معتمدة من مترجم محترف
يجب ذكر الاسم الكامل للمترجم ومؤهلاته
يجب أن يؤكد المترجم أنها ترجمة دقيقة للمستند الأصلي
يجب أن تكون الترجمة مؤرخة وتتضمن بيانات الاتصال بالمترجم
قد تكون الترجمات مطلوبة لمقابلات اللجوء وجلسات المحكمة والاستئنافات
جميع المستندات تُعامل بسرية تامة

معدل قبول 100% — تتمتع ترجماتنا العربية المعتمدة بمعدل قبول 100% لدى UKVI ووزارة الداخلية. إذا تم رفض ترجمتك في أي وقت، سنعيد إصدارها مجانًا.

الدول الشائعة لـ اللجوء واللاجئين

نترجم المستندات من أكثر الدول الناطقة بالعربية شيوعًا لهذا النوع من التأشيرات، بما في ذلك المستندات الرسمية الصادرة باللهجات والأشكال المحلية.

أسعار الترجمة

تبدأ من

£35

متاح في نفس اليوم
مقبولة من UKVI
احصل على عرض سعر

الأسئلة الشائعة

هل تقدمون ترجمة عربية لقضايا اللجوء؟

نعم. نقدم بانتظام ترجمات عربية معتمدة لطالبي اللجوء واللاجئين من سوريا والعراق واليمن والسودان وليبيا والصومال ودول أخرى متأثرة بالنزاعات وناطقة بالعربية. جميع الترجمات تُعامل بأعلى مستوى من السرية والحساسية.

هل يمكنكم ترجمة مستندات الأدلة العربية لمحكمة اللجوء؟

نعم. نترجم جميع أنواع الأدلة العربية لمحاكم اللجوء، بما في ذلك مستندات المحكمة وأوامر القبض والتقارير الطبية والمقالات الصحفية والرسائل التهديدية وتقارير أوضاع البلد. ترجماتنا معتمدة ومقبولة لدى المحكمة من الدرجة الأولى والمحكمة العليا (غرفة الهجرة واللجوء).

ما مدى سرعة ترجمة المستندات العربية لجلسة لجوء؟

نحن ندرك أن قضايا اللجوء غالباً ما تكون لها مواعيد نهائية عاجلة. الترجمة المعتمدة في نفس اليوم متاحة لمستندات الهوية القياسية. حزم الأدلة والمستندات الأطول يمكن إنجازها عادةً في غضون 1-3 أيام عمل حسب الحجم. اتصل على 0800 193 8888 للطلبات العاجلة.

هل مترجموكم ذوو خبرة في المستندات العربية المتعلقة باللجوء؟

نعم. مترجمونا العرب لديهم خبرة واسعة في وثائق اللجوء، بما في ذلك المصطلحات القانونية والطبية الخاصة بادعاءات الاضطهاد. يفهمون اللهجات وتنسيقات المستندات المستخدمة في سوريا والعراق واليمن والسودان ودول أخرى ناطقة بالعربية شائعة في قضايا اللجوء البريطانية.

هل يمكن لمحاميّ إرسال المستندات العربية إليكم مباشرة للترجمة؟

نعم. نعمل مباشرة مع محامي الهجرة ومكاتب المساعدة القانونية ومنظمات دعم اللاجئين. يمكن لمحاميك إرسال المستندات العربية بالبريد الإلكتروني إلى hello@arabictranslation.co.uk وسنعيد الترجمات المعتمدة مباشرة إليه. نقدم فواتير لمكاتب المحاماة ويمكننا تقديم الترجمات وفق الجداول الزمنية للمساعدة القانونية.

كم تكلفة الترجمة العربية لطلبات اللجوء؟

نقدم أسعاراً تنافسية لمستندات الهوية القياسية. مستندات المحكمة والتقارير الطبية وحزم الأدلة تُحسب بسعر ⁦0.12£⁩ لكل كلمة. نقدم أسعاراً مخفضة لقضايا المساعدة القانونية ونتعاون مع جمعيات دعم اللجوء الخيرية. تواصل معنا على 0800 193 8888 لمناقشة قضيتك.

هل أنت مستعد لبدء طلب اللجوء واللاجئين؟

احصل على ترجمة مستنداتك العربية بواسطة مترجمين معتمدين من UKVI. تسليم سريع، ترجمات معتمدة، قبول مضمون 100%.