الترجمة العربية لمستندات الأردن
ترجمة معتمدة احترافية لمستندات الأردن لطلبات التأشيرة البريطانية والإجراءات القانونية والتعليم والأعمال. معتمدة من UKVI، متوفرة في نفس اليوم.
المجتمع في المملكة المتحدة
+20,000
مواطنو الأردن في المملكة المتحدة
اللهجة العربية
العربية الشامية (شامي)
أنواع المستندات
+4 متخصص
مستندات خاصة بالدولة نقوم بترجمتها
المستندات التي نترجمها من الأردن
نحن متخصصون في ترجمة المستندات الخاصة بـ الأردن والتي تتطلب معرفة بالمصطلحات المحلية والتنسيقات والأنظمة الإدارية.
الهوية الوطنية الأردنية
بطاقة الهوية الوطنية الصادرة عن دائرة الأحوال المدنية والجوازات.
- التحقق من الهوية
- طلبات التأشيرات
- الإجراءات القانونية
دفتر العائلة
دفتر تسجيل العائلة الأردني الذي يحتوي على تفاصيل جميع أفراد العائلة.
- لم شمل العائلة
- طلبات التأشيرات
- التسجيل المدني
شهادة عدم المحكومية
شهادة حسن سلوك صادرة عن مديرية الأمن العام.
- طلبات التأشيرة البريطانية
- فحص التوظيف
- الهجرة
الشهادات التعليمية
شهادات التوجيهي (الثانوية) والشهادات الجامعية المصدقة من وزارة التعليم العالي.
- القبول في الجامعات البريطانية
- التسجيل المهني
- التوظيف
أدلة ترجمة مستندات الأردن
أدلة تفصيلية لترجمة مستندات الأردن المحددة، بما في ذلك التنسيقات الخاصة بالدولة ومتطلبات التصديق والأسئلة الشائعة.
لماذا يحتاج الناس إلى الترجمة العربية من الأردن
الهجرة والتأشيرات
يحتاج المواطنون الأردنيون المتقدمون للتأشيرات البريطانية إلى ترجمة معتمدة لوثائق الهوية ودفاتر العائلة وشهادات حسن السيرة.
التعليم
يحتاج الطلاب الأردنيون الملتحقون بالتعليم البريطاني إلى ترجمة المؤهلات الأكاديمية، بما في ذلك شهادات التوجيهي والشهادات الجامعية.
الشؤون القانونية والعائلية
تتطلب القضايا القانونية العابرة للحدود وقضايا قانون الأسرة ترجمة معتمدة لوثائق المحاكم الأردنية وسجلات الأحوال الشخصية.
الأعمال
تتطلب العلاقات التجارية الأردنية البريطانية ترجمة معتمدة للسجلات التجارية والعقود واتفاقيات الشراكة.
العربية الشامية (شامي)
تُتحدث في منطقة الشام مع مفردات مشتركة للمصطلحات القانونية والإدارية. غالباً ما تتضمن وثائق دول الشام مصطلحات قانونية خاصة بالمنطقة وهياكل إدارية مميزة.
يتمتع مترجمونا بخبرة في مصطلحات مستندات الأردن واللغة الإدارية المحددة المستخدمة في المستندات الحكومية في الأردن. تتم مراجعة جميع الترجمات للتأكد من دقتها من قبل متحدثين أصليين للعربية ذوي خبرة في مستندات الأردن.
تعرف على المزيد حول ترجمة العربية الشامية (شامي)هل تحتاج إلى تصديق مستندات من الأردن؟
إذا كانت مستندات الأردن الخاصة بك تحتاج إلى استخدامها رسمياً في المملكة المتحدة، فقد تتطلب التصديق (أبوستيل أو تصديق السفارة) بالإضافة إلى الترجمة المعتمدة. نحن نقدم خدمة الترجمة والتصديق المشتركة.
عرض متطلبات تصديق الأردنخدمات الترجمة العربية لدينا
نقدم مجموعة كاملة من خدمات الترجمة العربية لمستندات الأردن.
ترجمة عاجلة
خدمة نفس اليوم واليوم التالي للمواعيد النهائية العاجلة. متوفرة 7 أيام في الأسبوع.
المزيد →ترجمة الوثائق الأردنية من العربية
للأردن مجتمع راسخ في المملكة المتحدة، مع روابط قوية في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأعمال. يحتاج المواطنون الأردنيون بانتظام إلى ترجمة معتمدة للوثائق الرسمية لطلبات التأشيرة البريطانية والقبول الجامعي والإجراءات القانونية.
تصدر الوثائق الرسمية الأردنية عن دائرة الأحوال المدنية والجوازات ووزارة العدل وغيرها من الجهات الحكومية. مترجمونا على دراية بالمصطلحات الإدارية الأردنية وتنسيقات الوثائق.
الأسئلة الشائعة
أسئلة شائعة حول ترجمة مستندات الأردن.
هل تترجمون دفاتر العائلة الأردنية؟
هل يمكنكم ترجمة شهادات التوجيهي الأردنية؟
هل تترجمون شهادات عدم المحكومية الأردنية؟
كم تستغرق ترجمة الوثائق الأردنية؟
هل تحتاج إلى ترجمة مستندات الأردن؟
احصل على عرض أسعار مجاني للترجمة المعتمدة لمستندات الأردن الخاصة بك. معتمدة من UKVI، خدمة نفس اليوم متوفرة.