الترجمة العربية لمستندات ليبيا
ترجمة معتمدة احترافية لمستندات ليبيا لطلبات التأشيرة البريطانية والإجراءات القانونية والتعليم والأعمال. معتمدة من UKVI، متوفرة في نفس اليوم.
المجتمع في المملكة المتحدة
+25,000
مواطنو ليبيا في المملكة المتحدة
اللهجة العربية
العربية المغاربية (دارجة)
أنواع المستندات
+4 متخصص
مستندات خاصة بالدولة نقوم بترجمتها
المستندات التي نترجمها من ليبيا
نحن متخصصون في ترجمة المستندات الخاصة بـ ليبيا والتي تتطلب معرفة بالمصطلحات المحلية والتنسيقات والأنظمة الإدارية.
الرقم الوطني الليبي
وثيقة الرقم الوطني الصادرة عن مصلحة السجل المدني.
- التحقق من الهوية
- طلبات التأشيرات
- الإجراءات القانونية
جواز السفر الليبي
وثيقة السفر — كثير من المواطنين الليبيين في المملكة المتحدة يحملون جوازات سفر منتهية أو طارئة.
- طلبات التأشيرات
- التحقق من الهوية
- طلبات اللجوء
شهادات الميلاد والزواج
شهادات الأحوال المدنية من السجل المدني الليبي، بالعربية فقط بشكل أساسي.
- طلبات التأشيرات
- لم شمل العائلة
- التسجيل المدني
الشهادات التعليمية
شهادات الثانوية والشهادات الجامعية من المؤسسات التعليمية الليبية.
- القبول في الجامعات البريطانية
- التسجيل المهني
- التوظيف
لماذا يحتاج الناس إلى الترجمة العربية من ليبيا
الهجرة واللجوء
يشمل المواطنون الليبيون في المملكة المتحدة لاجئين وطلاباً ومهنيين. طلبات الهجرة واللجوء تتطلب ترجمة معتمدة لجميع الوثائق الداعمة.
التعليم
يحتاج الطلاب والمهنيون الليبيون في المملكة المتحدة إلى ترجمة مؤهلاتهم للقبول الجامعي والتسجيل المهني.
الشؤون المالية والعقارات
يحتاج المواطنون الليبيون الذين لديهم أصول أو استثمارات في المملكة المتحدة إلى ترجمة معتمدة للوثائق المالية وسجلات الملكية.
الإجراءات القانونية
تتطلب القضايا القانونية المتعلقة بوثائق ليبية ترجمة معتمدة للمحاكم البريطانية.
العربية المغاربية (دارجة)
لهجة شمال أفريقية مع تأثير فرنسي قوي في الوثائق الرسمية. العديد من الوثائق الحكومية المغاربية ثنائية اللغة (عربية/فرنسية)، مما يتطلب مترجمين ماهرين في كلتا اللغتين.
يتمتع مترجمونا بخبرة في مصطلحات مستندات ليبيا واللغة الإدارية المحددة المستخدمة في المستندات الحكومية في ليبيا. تتم مراجعة جميع الترجمات للتأكد من دقتها من قبل متحدثين أصليين للعربية ذوي خبرة في مستندات ليبيا.
تعرف على المزيد حول ترجمة العربية المغاربية (دارجة)هل تحتاج إلى تصديق مستندات من ليبيا؟
إذا كانت مستندات ليبيا الخاصة بك تحتاج إلى استخدامها رسمياً في المملكة المتحدة، فقد تتطلب التصديق (أبوستيل أو تصديق السفارة) بالإضافة إلى الترجمة المعتمدة. نحن نقدم خدمة الترجمة والتصديق المشتركة.
عرض متطلبات تصديق ليبياخدمات الترجمة العربية لدينا
نقدم مجموعة كاملة من خدمات الترجمة العربية لمستندات ليبيا.
ترجمة عاجلة
خدمة نفس اليوم واليوم التالي للمواعيد النهائية العاجلة. متوفرة 7 أيام في الأسبوع.
المزيد →ترجمة الوثائق الليبية من العربية
لليبيا جالية كبيرة في المملكة المتحدة، حيث استقر كثير من المواطنين الليبيين خلال وبعد نزاع 2011. الترجمة المعتمدة للوثائق الليبية مطلوبة بانتظام لطلبات الهجرة ولم شمل العائلة والتعليم والإجراءات القانونية.
تتميز الوثائق الليبية بخصائص فريدة: نظام السجل المدني يسبق نزاع 2011، وتنسيقات الوثائق تغيرت عبر حقب سياسية مختلفة، وبعض الوثائق قد تكون صادرة عن سلطات إدارية مختلفة. مترجمونا على دراية بجميع أنواع الوثائق الرسمية الليبية.
الأسئلة الشائعة
أسئلة شائعة حول ترجمة مستندات ليبيا.
هل تترجمون وثائق السجل المدني الليبي؟
هل يمكنكم ترجمة وثائق بتنسيق حقبة القذافي؟
هل تتعاملون مع وثائق من كلتا الحكومتين الليبيتين؟
ما مدى سرعة ترجمة الوثائق الليبية؟
هل تحتاج إلى ترجمة مستندات ليبيا؟
احصل على عرض أسعار مجاني للترجمة المعتمدة لمستندات ليبيا الخاصة بك. معتمدة من UKVI، خدمة نفس اليوم متوفرة.