الترجمة العربية لمستندات المملكة العربية السعودية
ترجمة معتمدة احترافية لمستندات المملكة العربية السعودية لطلبات التأشيرة البريطانية والإجراءات القانونية والتعليم والأعمال. معتمدة من UKVI، متوفرة في نفس اليوم.
المجتمع في المملكة المتحدة
+100,000
مواطنو المملكة العربية السعودية في المملكة المتحدة
اللهجة العربية
العربية الخليجية (خليجي)
أنواع المستندات
+6 متخصص
مستندات خاصة بالدولة نقوم بترجمتها
المستندات التي نترجمها من المملكة العربية السعودية
نحن متخصصون في ترجمة المستندات الخاصة بـ المملكة العربية السعودية والتي تتطلب معرفة بالمصطلحات المحلية والتنسيقات والأنظمة الإدارية.
دفتر العائلة
دفتر تسجيل العائلة السعودي المستخدم في جميع الشؤون القانونية العائلية. وثيقة متعددة الصفحات تحتوي على تفاصيل الولادة والزواج والعائلة.
- طلبات التأشيرة البريطانية
- لم شمل العائلة
- إثبات الجنسية
بطاقة الهوية الوطنية السعودية
بطاقة الهوية الوطنية المطلوبة لجميع المعاملات الرسمية في المملكة العربية السعودية.
- التحقق من الهوية
- الإجراءات القانونية
- فتح الحسابات
الإقامة
تصريح الإقامة لغير السعوديين المقيمين في المملكة، صادر عن المديرية العامة للجوازات.
- طلبات التأشيرة البريطانية
- التحقق من التوظيف
- الإجراءات القانونية
الشهادات التعليمية (مصدقة من وزارة التعليم العالي)
الشهادات الجامعية والدبلومات المصدقة من وزارة التعليم العالي السعودية.
- القبول في الجامعات البريطانية
- التسجيل المهني
- التوظيف
السجل التجاري
وثيقة تسجيل الأعمال الصادرة عن وزارة التجارة للشركات العاملة في المملكة العربية السعودية.
- تسجيل شركة في المملكة المتحدة
- تأشيرات الاستثمار
- الشراكات التجارية
الوكالة الشرعية
وثيقة تفويض قانونية موثقة في المملكة العربية السعودية، تُستخدم غالباً في المعاملات العقارية والتجارية.
- المعاملات العقارية
- التمثيل التجاري
- الإجراءات القانونية
أدلة ترجمة مستندات المملكة العربية السعودية
أدلة تفصيلية لترجمة مستندات المملكة العربية السعودية المحددة، بما في ذلك التنسيقات الخاصة بالدولة ومتطلبات التصديق والأسئلة الشائعة.
لماذا يحتاج الناس إلى الترجمة العربية من المملكة العربية السعودية
تأشيرات الطلاب البريطانية
ترسل المملكة العربية السعودية آلاف الطلاب سنوياً إلى الجامعات البريطانية ضمن برنامج منح الملحقية الثقافية السعودية. جميع الوثائق الأكاديمية تحتاج إلى ترجمة معتمدة.
الأعمال والاستثمار
التبادل التجاري السعودي البريطاني كبير في مجالات النفط والمالية والتكنولوجيا. الوثائق التجارية والسجلات التجارية ووثائق الاستثمار تتطلب ترجمة معتمدة.
طلبات تأشيرات العائلة
تتطلب طلبات لم شمل العائلة وتأشيرات المعالين ترجمة دفاتر العائلة السعودية وعقود الزواج وشهادات الميلاد لتقديمها إلى UKVI.
العقارات والشؤون القانونية
يحتاج المواطنون السعوديون الراغبون في شراء عقارات في المملكة المتحدة إلى ترجمة التوكيلات والوثائق المالية وإثبات الأموال لمحامي نقل الملكية.
العربية الخليجية (خليجي)
تُتحدث في دول مجلس التعاون الخليجي مع مفردات مميزة للوثائق التجارية والحكومية. تتميز العربية الخليجية بمصطلحات إدارية فريدة تُستخدم في المراسلات الحكومية والسجلات التجارية والعقود القانونية.
يتمتع مترجمونا بخبرة في مصطلحات مستندات المملكة العربية السعودية واللغة الإدارية المحددة المستخدمة في المستندات الحكومية في المملكة العربية السعودية. تتم مراجعة جميع الترجمات للتأكد من دقتها من قبل متحدثين أصليين للعربية ذوي خبرة في مستندات المملكة العربية السعودية.
تعرف على المزيد حول ترجمة العربية الخليجية (خليجي)هل تحتاج إلى تصديق مستندات من المملكة العربية السعودية؟
إذا كانت مستندات المملكة العربية السعودية الخاصة بك تحتاج إلى استخدامها رسمياً في المملكة المتحدة، فقد تتطلب التصديق (أبوستيل أو تصديق السفارة) بالإضافة إلى الترجمة المعتمدة. نحن نقدم خدمة الترجمة والتصديق المشتركة.
عرض متطلبات تصديق المملكة العربية السعوديةخدمات الترجمة العربية لدينا
نقدم مجموعة كاملة من خدمات الترجمة العربية لمستندات المملكة العربية السعودية.
ترجمة عاجلة
خدمة نفس اليوم واليوم التالي للمواعيد النهائية العاجلة. متوفرة 7 أيام في الأسبوع.
المزيد →ترجمة الوثائق السعودية من العربية
المملكة العربية السعودية هي أكبر اقتصاد في العالم العربي وأحد أهم الشركاء التجاريين للمملكة المتحدة في الشرق الأوسط. مع وجود مجتمع سعودي كبير في المملكة المتحدة — بما في ذلك آلاف الطلاب والمهنيين ورجال الأعمال — هناك طلب كبير على الترجمة العربية المعتمدة للوثائق السعودية.
تتبع الوثائق الحكومية السعودية تنسيقات محددة وضعتها وزارة الداخلية ووزارة التعليم وغيرها من الجهات. مترجمونا على دراية بالمصطلحات السعودية المتخصصة والأختام واللغة الإدارية التي تختلف عن الدول العربية الأخرى.
فهم تنسيقات الوثائق السعودية
تتميز الوثائق السعودية بعدة خصائص تتطلب معرفة ترجمية متخصصة:
- التقويم الهجري — تستخدم جميع الوثائق السعودية التقويم الهجري (الإسلامي). التحويل الدقيق إلى التواريخ الميلادية ضروري للسلطات البريطانية.
- أختام وأختام الوزارات — تحمل الوثائق السعودية أختاماً وزارية محددة وعلامات مصادقة يجب وصفها بدقة في الترجمة.
- رموز QR — تتضمن الوثائق السعودية الحديثة رموز QR للتحقق الرقمي عبر منصتي أبشر أو ناجز.
- الأرقام العربية الشرقية — تستخدم بعض الوثائق السعودية الأرقام العربية الشرقية (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) بدلاً من الأرقام الغربية. نحن نحولها بدقة.
الأسئلة الشائعة
أسئلة شائعة حول ترجمة مستندات المملكة العربية السعودية.
هل تترجمون دفاتر العائلة السعودية؟
هل يمكنكم ترجمة وثائق بتواريخ هجرية؟
هل ترجماتكم مقبولة لدى الملحقية الثقافية السعودية؟
هل يمكنكم ترجمة الإقامة السعودية؟
ماذا لو كانت وثيقتي السعودية تحتاج أيضاً إلى تصديق؟
كم تستغرق ترجمة الوثائق السعودية؟
هل تحتاج إلى ترجمة مستندات المملكة العربية السعودية؟
احصل على عرض أسعار مجاني للترجمة المعتمدة لمستندات المملكة العربية السعودية الخاصة بك. معتمدة من UKVI، خدمة نفس اليوم متوفرة.