توطين تطبيقات الهاتف العربية

توطين تطبيقات هاتف عربية احترافية لنظامي iOS وAndroid، مبني حول متطلبات تطوير RTL التي تتطلبها العربية بما في ذلك التنقل المنعكس وحقول إدخال النص المحاذاة يميناً والتعامل مع الأرقام ثنائي الاتجاه. نوطّن سلاسل واجهة المستخدم والمحتوى داخل التطبيق والإشعارات المنبثقة العربية مع رسائل مناسبة ثقافياً لمستخدمي MENA.

معتمد
ISO 17100
عضو
عضو مؤسسي في معهد ITI
14
سنوات الخبرة
50,000+
وثيقة مترجمة
4.9
تقييم العملاء

تواصل مع فريق الأعمال لدينا ← اعرف المزيد

توطين تطبيقات الهاتف العربية

خدمات الترجمة التي نقدمها

حلول ترجمة احترافية شاملة

توطين واجهة المستخدم

الأزرار والقوائم والعلامات ورسائل الخطأ

الإشعارات المنبثقة

إشعارات وتنبيهات محلية

تحسين متجر التطبيقات

قوائم App Store وGoogle Play

المحتوى داخل التطبيق

نصوص المساعدة والتأهيل والشروط والأحكام

تكامل CI/CD

أتمتة GitHub وGitLab وBitbucket

التوطين المستمر

تحديثات مستمرة متزامنة تلقائياً

لماذا تختارنا

تجربة محلية

يبدو كتطبيق محلي في كل سوق

خبرة ASO

بحث كلمات مفتاحية لتصنيف متجر التطبيقات

صديق للمطورين

تنسيقات ملفات .strings و.xml و.json

تحديثات سريعة

تسليم في نفس اليوم للسلاسل العاجلة

أنواع العملاء الذين نخدمهم

فئات التطبيقات

  • التقنية المالية والبنوك
  • التجارة الإلكترونية والتجزئة
  • الصحة واللياقة
  • السفر والنقل
  • التواصل الاجتماعي والترفيه

أُطر العمل

  • iOS أصلي (Swift)
  • Android أصلي (Kotlin)
  • React Native
  • Flutter
  • Xamarin

المنصات

  • iOS App Store
  • Google Play Store
  • Huawei AppGallery
  • Amazon Appstore

حلول المؤسسات والحجم الكبير

حلول ترجمة قابلة للتطوير للمنظمات ذات متطلبات الترجمة المستمرة أو كبيرة الحجم

مدير حساب مخصص

نقطة اتصال واحدة لجميع احتياجات الترجمة الخاصة بك. دعم ذو أولوية وتنسيق المشاريع.

تسعير الحجم

أسعار تنافسية للمشاريع كبيرة الحجم. ذاكرة الترجمة تقلل التكاليف على المحتوى المتكرر.

اتفاقيات إطارية

عقود مدعومة بـ SLA مع أوقات تسليم مضمونة وأسعار ثابتة والتزامات مستوى الخدمة.

الأمان والامتثال

وفق معيار ISO 17100. ملتزمون بـ GDPR. حماية NDA. التعامل الآمن مع المستندات الحساسة.

استكشف حلول المؤسسات

أو اتصل بفريق المؤسسات لدينا: 0800 193 8888

عمليتنا

1. تصدير الملفات

استخراج ملفات .strings أو .xml أو .json

2. الترجمة

لغويون عرب يترجمون مع السياق

3. المراجعة

مراجعة لغوي ثانٍ لضمان الجودة

4. التسليم

ملفات جاهزة للاستيراد

دراسة حالة

توطين التطبيقات

توطين تطبيق تقنية مالية إلى العربية لأسواق السعودية والإمارات، بما في ذلك تكييف واجهة RTL وتحسين كلمات متجر التطبيقات العربي وتوطين مستمر عبر تكامل GitHub.

عرض جميع الدراسات

الأسئلة الشائعة

أسئلة شائعة حول توطين تطبيقات الهاتف العربية

iOS: .strings و.stringsdict و.xliff. Android: strings.xml. منصات متعددة: .json و.arb (Flutter) و.resx. نعمل مع جميع أُطر تطوير الهاتف الرئيسية ونضمن ضبط سمات اتجاهية RTL العربية بشكل صحيح في جميع تنسيقات الملفات.

نعم — نوطّن عناوين التطبيقات والعناوين الفرعية والأوصاف والكلمات المفتاحية بالعربية إلى أكثر من 100 لغة بما في ذلك الإنجليزية والفرنسية والألمانية وغيرها مع بحث الكلمات المفتاحية.

نعم — نتكامل مع GitHub وGitLab وBitbucket ومنصات التوطين مثل Phrase وLokalise وCrowdin. راجع صفحة توطين البرمجيات للتفاصيل التقنية.

توطين التطبيقات العربية: 0.10-0.15 جنيه إسترليني/كلمة. ASO العربي (قوائم App Store وGoogle Play): 150-300 جنيه إسترليني لكل زوج لغوي. التطبيقات العربية عادةً تتطلب وقت تطوير إضافياً لتكييف تخطيط RTL. الحد الأدنى للمشروع: 200 جنيه إسترليني. احصل على عرض سعر لمشروع توطين تطبيقك العربي.

تكييف RTL العربي لتطبيقات الهاتف يشمل: عكس التنقل واتجاهات الإيماءات، محاذاة حقول إدخال النص يميناً، عكس اتجاه التمرير الأفقي، تكييف إيماءات السحب، والتعامل مع النص ثنائي الاتجاه في المحتوى المختلط عربي-إنجليزي مثل عناوين البريد الإلكتروني والروابط ضمن الجمل العربية. نختبر على أجهزة iOS وAndroid الفعلية للتحقق من سلوك RTL عبر إصدارات أنظمة التشغيل وأحجام الشاشات المختلفة.

ASO العربي هو عملية تحسين قائمة تطبيقك على App Store وGoogle Play لأسواق الناطقين بالعربية. يتضمن البحث عن الكلمات المفتاحية العربية التي يبحث عنها المستخدمون في السعودية والإمارات ومصر فعلياً (ليس ترجمات حرفية للكلمات الإنجليزية)، وكتابة أوصاف عربية جذابة، وتوطين لقطات الشاشة ومقاطع المعاينة. ASO العربي يمكن أن يزيد التنزيلات بشكل كبير من أكثر من 200 مليون مستخدم هاتف ذكي ناطق بالعربية في منطقة MENA.

نعم — توطين الإشعارات المنبثقة العربية يتطلب الانتباه لحدود الأحرف (النص العربي قد يكون أطول بنسبة 15-25% من الإنجليزي)، وعرض النص ثنائي الاتجاه على شرائط الإشعارات، ونبرة رسائل مناسبة ثقافياً. نكيّف أيضاً توصيات توقيت الإشعارات لأنماط سلوك المستخدم العربي والمناسبات الدينية مثل أوقات الصلاة ورمضان.

نعم — نعمل مع جميع أُطر العمل متعددة المنصات الرئيسية. لـ Flutter، نتعامل مع ملفات .arb مع قواعد الجمع العربية الصحيحة. لـ React Native، ندير ملفات i18n-js أو react-native-localize بصيغة JSON. ندعم أيضاً Xamarin (ملفات .resx) وملفات السلاسل الأصلية لـ iOS/Android. تتضمن عمليتنا التحقق من تخطيط RTL الخاص بقدرات معالجة RTL لكل إطار عمل.

هل تحتاج إلى توطين تطبيقات الهاتف العربية؟

ابدأ في أقل من 60 ثانية