ترجمة الشهادة الجامعية المصرية
نقدم ترجمات معتمدة للشهادات الجامعية المصرية وكشوف الدرجات للقبول في الجامعات البريطانية وتقييمات ENIC-NARIC والتسجيل المهني. مترجمونا على دراية بصيغ الجامعات المصرية من مؤسسات مثل جامعة القاهرة وجامعة عين شمس والجامعة الأمريكية بالقاهرة (AUC).
لماذا تختارنا لترجمة الشهادة الجامعية من مصر
متخصصون في الجامعات المصرية
مترجمون على دراية بصيغ الجامعات المصرية من القاهرة وعين شمس والإسكندرية والأزهر والجامعة الأمريكية بالقاهرة وجميع المؤسسات الأخرى.
مقبولة من ENIC-NARIC
ترجمات معتمدة مقبولة من ENIC-NARIC والجامعات البريطانية والهيئات المهنية مثل GMC وGDC وNMC.
شرح نظام الدرجات الوصفي
ترجمة دقيقة لمقاييس الدرجات المصرية (ممتاز، جيد جداً، جيد، مقبول) مع شروحات واضحة للاعتراف بها في المملكة المتحدة.
سياق مصر
يُشرف على التعليم العالي المصري المجلس الأعلى للجامعات. تمتلك مصر نظاماً جامعياً كبيراً يشمل مؤسسات حكومية وخاصة. تصدر الشهادات الجامعية عادةً بالعربية، ويستخدم نظام الدرجات مقياساً وصفياً (ممتاز، جيد جداً، جيد، مقبول) بدلاً من المعدل التراكمي الرقمي.
تنسيق المستند
تتضمن الشهادة الجامعية المصرية اسم الطالب والمؤهل وتخصص الدراسة وتصنيف الدرجة وتاريخ المنح. تحمل ختم الجامعة وتوقيع رئيس الجامعة. تسرد كشوف الدرجات درجات المقررات الفردية باستخدام المقياس الوصفي المصري.
ما ستحتاجه
الاستخدامات الشائعة
تتطلب الشهادات الجامعية المصرية تصديقاً من المجلس الأعلى للجامعات ووزارة الخارجية المصرية للاستخدام الدولي. يمكننا تقديم المشورة بشأن عملية التصديق للاعتراف بها في المملكة المتحدة.
عرض متطلبات تصديق مصرالأسئلة الشائعة
هل ستقبل ENIC-NARIC ترجمة معتمدة لشهادتي الجامعية المصرية؟
كيف تترجمون الدرجات المصرية مثل "جيد جداً" و"ممتاز"؟
هل يمكنكم ترجمة شهادة من جامعة الأزهر؟
ما مدى سرعة استلام شهادتي الجامعية المصرية المترجمة؟
هل تحتاج إلى ترجمة الشهادة الجامعية من مصر؟
احصل على ترجمة مستندات مصر من قبل مترجمين عرب معتمدين. تسليم سريع، معتمدة من UKVI وجميع السلطات البريطانية.