ترجمة شهادة الميلاد المصرية
نقدم ترجمات معتمدة لشهادات الميلاد المصرية لطلبات التأشيرة البريطانية والتسجيل المدرسي والأغراض الرسمية. مترجمونا الأصليون بالعربية لديهم خبرة واسعة في وثائق مصلحة الأحوال المدنية المصرية، بما في ذلك الشهادات كثيرة الأختام ذات التصديقات الرسمية المتعددة.
لماذا تختارنا لترجمة شهادة الميلاد من مصر
خبراء السجل المدني المصري
مترجمون أصليون بالعربية ذوو خبرة واسعة في ترجمة وثائق مصلحة الأحوال المدنية المصرية وأنماط أختامها المعقدة.
مقبولة من وزارة الداخلية البريطانية
ترجمات معتمدة مقبولة من وزارة الداخلية البريطانية وHMRC وجميع الجهات الحكومية لطلبات التأشيرة والهجرة.
معالجة التواريخ المزدوجة
خبرة في الوثائق المصرية التي تحمل تواريخ بالتقويمين الهجري والميلادي، مع ضمان التحويل الدقيق للسلطات البريطانية.
سياق مصر
تصدر الوثائق المدنية المصرية من مصلحة الأحوال المدنية (مصلحة الأحوال المدنية) التابعة لوزارة الداخلية. قد تحمل شهادات الميلاد تواريخ بالتقويمين الهجري والميلادي وتكون كثيرة الأختام، وغالباً تحمل تصديقات رسمية متعددة وتوثيقات تتطلب ترجمة دقيقة.
تنسيق المستند
تتضمن شهادة الميلاد المصرية الاسم الكامل للطفل والأسماء الكاملة للوالدين وتاريخ ومكان الميلاد والديانة ورقم التسجيل. مطبوعة بالعربية على ورق حكومي رسمي مع أختام متعددة ورقم تسلسلي. قد تظهر تواريخ هجرية وميلادية معاً.
ما ستحتاجه
الاستخدامات الشائعة
تتطلب شهادات الميلاد المصرية للاستخدام في المملكة المتحدة تصديقاً من وزارة الخارجية المصرية. انضمت مصر مؤخراً إلى اتفاقية لاهاي للأبوستيل، مما يسهل عملية التصديق الدولي. يمكننا إرشادك في كل خطوة.
عرض متطلبات تصديق مصرالأسئلة الشائعة
هل الترجمة المعتمدة لشهادة ميلادي المصرية مقبولة من وزارة الداخلية البريطانية؟
شهادة ميلادي المصرية تحمل أختاماً كثيرة. هل ستُترجم جميعها؟
هل أحتاج لتصديق شهادة ميلادي المصرية للاستخدام في المملكة المتحدة؟
ما مدى سرعة ترجمة شهادة ميلاد مصرية؟
هل تحتاج إلى ترجمة شهادة الميلاد من مصر؟
احصل على ترجمة مستندات مصر من قبل مترجمين عرب معتمدين. تسليم سريع، معتمدة من UKVI وجميع السلطات البريطانية.