Saudi Government Tender Arabic Translation

Professional Arabic translation for Saudi government tender submissions via the Etimad platform. Saudi law requires all tender documents to be 100% in Arabic — technical proposals, financial bids, company capability statements, quality plans, and all supporting documentation. No English submissions accepted. Our translators specialise in government procurement terminology and deliver tender-ready translations that meet Saudi Government Tenders and Procurement Law requirements.

CERTIFIED
ISO 17100
MEMBER
ITI Accredited
14
Years Experience
50,000+
Documents Translated
4.9
Customer Rating

Speak to our business team → Learn more

Saudi Arabia government tender Arabic translation services for Etimad platform

Translation Services We Provide

Comprehensive translation solutions for saudi government tender arabic translation industry

Technical Proposals

Methodology documents, technical approaches, work plans, implementation timelines, risk assessments, and quality management plans — all translated to Arabic procurement standards

Financial Bids

Pricing schedules, bill of quantities, cost breakdowns, payment terms, financial guarantees, and bank guarantee letters in Arabic

Company Capability Statements

Corporate profiles, past performance records, project references, client testimonials, and organisational charts translated for Saudi procurement evaluation

Quality & HSE Plans

Quality assurance plans, health and safety documentation, environmental impact assessments, ISO certifications, and compliance statements

Personnel CVs & Certifications

Key personnel CVs, professional qualifications, academic certificates, and letters of reference — formatted for Saudi procurement evaluation criteria

Subcontractor Documentation

Subcontractor agreements, teaming arrangements, consortium agreements, and supply chain documentation required for major tender submissions

Why Choose Us

Saudi Procurement Expertise

Translators who understand the Government Tenders and Procurement Law (GTPL), Etimad platform requirements, and Saudi public sector evaluation criteria

Tender Deadline Service

Express turnaround to meet tight tender submission deadlines. Parallel processing across multiple translators for large document sets

Smart Repetition Discount

Tender documents contain repeated boilerplate across technical, quality, and HSE sections — our AI saves you up to 70% on repeated content

Consistent Terminology

Translation memory ensures Arabic terminology consistency across all tender documents — critical when evaluators compare your technical and financial submissions

Saudi Government Procurement: The £150 Billion Opportunity

Saudi Arabia's government procurement market is one of the largest in the world. With $196 billion in mega-project contracts, 15 new stadiums for the FIFA 2034 World Cup, and Vision 2030 driving unprecedented infrastructure investment, the volume of government tenders is at historic levels.

For UK companies, this represents an enormous opportunity. The UK government has actively promoted Saudi market entry, with UK Export Finance signing a £4-5 billion MoU with PIF (Public Investment Fund) to support British companies engaging in the Saudi market. Over 1,300 UK firms already operate in the Kingdom.

But winning Saudi government contracts requires one non-negotiable step: every single page of your tender submission must be in Arabic. The Government Tenders and Procurement Law (GTPL) is unambiguous — Arabic is the only acceptable language for all tender documents, correspondence, and post-award contract management.

This is not a formality. Saudi procurement evaluators read and score your submission in Arabic. A poorly translated technical proposal can cost you a multi-million-pound contract. A financial bid with translation errors in the pricing schedule can lead to disqualification or, worse, a binding contract at the wrong price.

What You Need to Translate for a Saudi Government Tender

A typical Saudi government tender submission requires Arabic translation of the following documents:

  • Technical Proposal — Your methodology, work plan, implementation timeline, risk assessment, and quality management approach. This is the core of your evaluated submission.
  • Financial Proposal — Pricing schedules, bill of quantities, cost breakdowns, payment terms, and any financial guarantees. Errors here are costly.
  • Company Capability Statement — Corporate profile, organisational chart, past performance records, project references, and client testimonials.
  • Quality Assurance Plan — QA/QC procedures, ISO certifications, quality control methodology, and inspection protocols.
  • HSE Plan — Health, safety, and environmental documentation, risk assessments, incident management procedures, and environmental impact assessments.
  • Key Personnel CVs — CVs of proposed team members, academic certificates, professional qualifications, and letters of reference.
  • Insurance & Bank Guarantees — Insurance certificates, performance bond letters, bank guarantee documents.
  • Subcontractor Documentation — If using subcontractors: their capability statements, CVs, agreements, and qualification documents.

Every one of these documents must be in Arabic. Our Saudi Document Checklist tool generates a personalised list based on your specific tender type.

Major Saudi Procurement Entities

Understanding who buys what in Saudi Arabia helps you target the right tenders:

  • NEOM Company — The $500B mega-project (The Line, Trojena, Oxagon, Sindalah). Procurement for construction, technology, hospitality, and services. Being repositioned as a data centre and AI hub.
  • Red Sea Global — Ultra-luxury tourism development (AMAALA, The Red Sea). SAR 51 billion Phase One investment. Hotels, infrastructure, marine, and environmental services.
  • Diriyah Company — $63 billion heritage and cultural development. SAR 18.75 billion in H1 2025 contract awards alone. Includes the Royal Diriyah Opera House.
  • Qiddiya Investment Company — Entertainment mega-project. Six Flags opened December 2025. Esports arenas, motorsports, water parks, golf courses.
  • Saudi Aramco — The world's largest energy company. Continuous procurement for operations, maintenance, and the $110 billion Jafurah project.
  • NUPCO — National Unified Procurement Company for healthcare. Medical devices, pharmaceuticals, hospital equipment.
  • Saudi Electricity Company — Power generation, transmission, and distribution. $32 billion green energy investment pipeline.
  • Ministry of Transport — Riyadh Metro, railway expansion, airport developments, and road infrastructure across the Kingdom.

We translate tender documents for all of these entities and their supply chains. Contact us to discuss your specific tender requirements.

If you are also setting up a Saudi entity, see our MISA registration translation guide. For a complete overview of Saudi business translation, visit our Saudi business translation hub. You can also explore the Saudi Arabia country guide and Saudi legalisation requirements.

Client Types We Serve

Construction & Infrastructure

  • NEOM and The Line contractors
  • Red Sea Global project suppliers
  • Diriyah Gate development partners
  • New Murabba construction firms
  • Transport infrastructure companies
  • Utility and water treatment firms

Technology & Defence

  • IT system integrators
  • Cybersecurity firms
  • Defence contractors
  • Telecommunications providers
  • Cloud computing companies
  • AI and data analytics firms

Healthcare & Services

  • NUPCO health procurement bidders
  • Medical device suppliers
  • Pharmaceutical companies
  • Professional services firms
  • Consulting and advisory companies
  • Training and education providers

Enterprise & Volume Solutions

Scalable translation solutions for organisations with ongoing or high-volume saudi government tender arabic translation translation requirements

Dedicated Account Manager

Single point of contact for all your translation needs. Priority support and project coordination.

Volume Pricing

Competitive rates for high-volume projects. Translation memory reduces costs on recurring content.

Framework Agreements

SLA-backed contracts with guaranteed turnaround times, fixed pricing, and service level commitments.

Security & Compliance

ISO 17100 certified. GDPR compliant. NDA protection. Secure file handling for sensitive documents.

Explore Enterprise Solutions

Or call our enterprise team: 0800 193 8888

Our Process

1. Tender Document Review

We review the complete tender package, identify all documents requiring translation, estimate word counts, and confirm your submission deadline

2. Team Mobilisation

Assign a dedicated team of procurement translators based on the tender's sector (construction, IT, healthcare, etc.) for terminology consistency

3. Parallel Translation

Large tender packages are split across multiple translators working in parallel with shared terminology databases to meet tight deadlines

4. Technical Review

Subject-matter expert reviews technical terminology, measurements, specifications, and industry-specific Arabic terms

5. Formatting & Compliance Check

Documents formatted to Etimad submission requirements — correct Arabic page layout, numbering, cross-references, and appendix structure

6. Certified Delivery

Complete Arabic tender package delivered with certification, ready for Etimad portal upload. Post-submission revision support if clarifications are requested

Case Study

Leth Agencies — Arabic Technical Translation

Ongoing Arabic technical translation support for a Scandinavian logistics company operating across Gulf markets, including procurement documentation and operational manuals.

Read Full Case Study View All Case Studies

Frequently Asked Questions

Common questions about saudi government tender arabic translation

Yes — 100% mandatory with no exceptions. Article 55 of the Government Tenders and Procurement Law requires all tender documents, annexes, contracts, and related correspondence to be in Arabic. Another language may be used alongside Arabic, but Arabic is adopted for interpreting and implementing the contract. There is no provision for English-only submissions.

Etimad (portal.etimad.sa) is Saudi Arabia's central e-platform for government procurement. All government tenders are published and submitted through Etimad. The platform requires electronic submission of complete Arabic documentation. Companies must register on Etimad to access and bid on government contracts.

A typical government tender submission can range from 10,000 to 100,000+ words depending on the project size. Major infrastructure tenders (NEOM, Red Sea Global, transport projects) can exceed 200,000 words across technical proposals, financial bids, quality plans, HSE documentation, and personnel CVs. We handle documents of any size with parallel processing.

Yes — we offer express tender translation with parallel processing across multiple translators. For large tender packages, we can mobilise teams of 5-10 translators working simultaneously with shared terminology databases to ensure consistency. We regularly deliver 50,000+ word packages within 5 working days.

Yes — we translate tender documents for companies bidding on Saudi mega-projects including NEOM, Red Sea Global (AMAALA), Diriyah Gate ($63B), New Murabba, Qiddiya, Jeddah Tower, and the 15 new stadiums for FIFA 2034. The $196 billion giga-project pipeline generates continuous demand for Arabic technical and procurement translation.

Tender translation is priced per word with volume discounts for large packages. A typical 30,000-word tender package costs £3,000-£5,000 depending on technical complexity and turnaround time. Repeated content (boilerplate, standard clauses) receives automatic discounts through our translation memory system. Get a free quote with your specific tender documents.

Yes — after contract award, ongoing Arabic translation is needed for: progress reports, variation orders, payment certificates, correspondence with the government entity, subcontractor documentation, and compliance reports. All must be in Arabic under GTPL requirements. We offer ongoing account management for post-award translation needs.

Yes — we translate documentation for Aramco vendor registration, tender submissions, and contract management. Aramco has its own procurement platform and specific documentation requirements. We also translate for NUPCO (healthcare procurement), SEC (Saudi Electricity Company), and other major government-linked entities.

Saudi government tenders span virtually every sector: construction, IT, healthcare, defence, education, transportation, water, energy, telecommunications, consulting, training, and professional services. Our translators have sector-specific expertise to ensure accurate technical terminology in each field.

Need Saudi Government Tender Arabic Translation?

Get started in less than 60 seconds