Arabic Translation for Syria Documents
Professional certified translation of Syria documents for UK visa applications, legal proceedings, education, and business. UKVI accepted, same-day available.
UK Community
30,000+
Syria nationals in the UK
Arabic Dialect
Levantine Arabic (Shami)
Document Types
5+ Specialist
Country-specific documents we translate
Documents We Translate from Syria
We specialise in translating Syria-specific documents that require knowledge of local terminology, formats, and administrative systems.
Syrian National ID
National identity card issued by the Civil Affairs Directorate.
- Identity verification
- Asylum applications
- Legal proceedings
Syrian Family Booklet (Daftar Aila)
Family registration booklet containing details of all family members, issued by the Civil Registry.
- Asylum applications
- Family reunification
- Visa applications
Syrian Passport
Syrian travel document — many refugees hold expired or emergency passports.
- Asylum applications
- Identity verification
- Travel documents
Educational Certificates
Baccalaureate certificates and university degrees from Syrian institutions.
- UK university admission
- Professional registration
- Credential recognition
Property Deeds (Tabu)
Land and property registration documents from the Syrian Real Estate Registry.
- Asylum evidence
- Legal proceedings
- Property claims
Syria Document Translation Guides
Detailed guides for translating specific Syria documents, including country-specific formats, legalisation requirements, and FAQs.
Why People Need Arabic Translation from Syria
Asylum & Refugee Applications
Syrian nationals form one of the largest refugee groups in the UK. All supporting documents for asylum claims need certified translation.
Family Reunification
Syrian refugees with UK status can apply to bring family members. Marriage certificates, birth certificates, and family booklets need certified translation.
Education & Qualifications
Syrian professionals and students in the UK need translated qualifications for university admission and professional registration.
Legal Proceedings
Asylum tribunals, family courts, and legal proceedings require certified translation of Syrian official documents and witness statements.
Levantine Arabic (Shami)
Spoken across the Levant region with shared vocabulary for legal and administrative terms. Documents from Levantine countries often include region-specific legal terminology and administrative structures.
Our translators are experienced with Syria document terminology and the specific administrative language used in Syria government documents. All translations are reviewed for accuracy by native Arabic speakers with Syria document expertise.
Learn more about Levantine Arabic (Shami) translationNeed Documents Legalised for Syria?
If your Syria documents need to be used officially in the UK, they may require legalisation (apostille or embassy attestation) in addition to certified translation. We offer a combined translation and legalisation service.
View Syria legalisation requirementsOur Arabic Translation Services
We offer a full range of Arabic translation services for Syria documents.
Certified Translation
Professional translation with signed certificate of accuracy, accepted by UKVI and all UK authorities.
Learn more →Legal Translation
Specialist legal translation for contracts, court documents, and legal correspondence.
Learn more →Notarised Translation
Translations notarised by our in-house notary public for added legal authority.
Learn more →Urgent Translation
Same-day and next-day service for urgent deadlines. Available 7 days a week.
Learn more →Arabic Translation for Syrian Documents
Since 2011, the UK has welcomed tens of thousands of Syrian refugees and asylum seekers. Whether you are applying for asylum, seeking family reunification, or need to have your qualifications recognised, we provide professional certified translation of all Syrian documents.
Syrian government documents come from various authorities including the Civil Affairs Directorate, the Ministry of Education, and the courts. Our translators are experienced with Syrian administrative terminology, pre-conflict and post-conflict document formats, and the specific requirements of UK asylum applications.
Working with Syrian Refugee Documents
We understand the unique challenges faced by Syrian refugees in the UK:
- Damaged Documents — We work with documents that may be damaged, partially legible, or photocopied. We clearly note any sections that cannot be fully read.
- Expired Documents — Many Syrian passports and ID cards have expired. We translate them as-is and note the expiry date.
- Pre-2011 vs Post-2011 — Document formats and issuing authorities may differ depending on when and where they were issued.
- Urgent Deadlines — We offer same-day service for asylum tribunal deadlines and urgent Home Office submissions.
Frequently Asked Questions
Common questions about Syria document translation.
Do you translate Syrian family booklets (Daftar Aila)?
Can you translate damaged or partial Syrian documents?
Do you provide translations for asylum tribunals?
Can you translate Syrian educational certificates?
How quickly can you translate Syrian documents?
Need Syria Documents Translated?
Get a free quote for certified translation of your Syria documents. UKVI accepted, same-day service available.