Islamic Finance Translation: A Specialist Discipline
Islamic finance is one of the fastest-growing sectors in global banking, with assets exceeding $4 trillion worldwide. London is the leading Western hub for Islamic finance, home to five fully Sharia-compliant banks and over 20 conventional banks offering Islamic windows. The UK has issued sovereign Sukuk, and the City of London actively courts Gulf Islamic investment — creating enormous demand for specialist Arabic financial translation.
Islamic finance translation is fundamentally different from conventional financial translation. Every Islamic financial product is structured around Sharia principles that prohibit riba (interest), gharar (excessive uncertainty), and maysir (gambling). The Arabic terminology for these products has specific legal and religious meaning that cannot be approximated:
- Sukuk (صكوك) — Often simplified as "Islamic bonds", but structurally different from conventional bonds. Sukuk represent ownership in an underlying asset, not a debt obligation. Translating Sukuk prospectuses requires understanding of the asset structure, not just the financial terminology.
- Murabaha (مرابحة) — Cost-plus financing where the bank purchases an asset and sells it to the customer at a marked-up price. The Arabic documentation must clearly specify the purchase price, profit margin, and payment schedule in terms that comply with Sharia requirements.
- Ijara (إجارة) — Leasing arrangements that may include a promise to transfer ownership (Ijara wa Iqtina). Arabic lease documentation must distinguish between the rental payments and the eventual purchase price.
- Takaful (تكافل) — Islamic insurance based on mutual cooperation rather than commercial risk transfer. Takaful policies use fundamentally different Arabic terminology from conventional insurance.
- Wakala (وكالة) — Agency arrangements where an investor appoints an agent to manage funds. The Arabic documentation must specify the agent's authority, fees, and profit-sharing arrangements.
Our financial translators understand these structures and their Sharia underpinnings, ensuring that Arabic financial documentation is both linguistically accurate and Sharia-compliant. See our legal translation services for related contract documentation.
