لبنان

Arabic Translation for Lebanon Documents

Professional certified translation of Lebanon documents for UK visa applications, legal proceedings, education, and business. UKVI accepted, same-day available.

UK Community

25,000+

Lebanon nationals in the UK

Arabic Dialect

Levantine Arabic (Shami)

Document Types

4+ Specialist

Country-specific documents we translate

Documents We Translate from Lebanon

We specialise in translating Lebanon-specific documents that require knowledge of local terminology, formats, and administrative systems.

Lebanese ID Card

National identity card issued by the General Directorate of Personal Status.

  • Identity verification
  • Visa applications
  • Legal proceedings

Ikhraj Qayd (Civil Registry Extract)

Official civil registry extract containing detailed family and personal information.

  • UK visa applications
  • Family reunification
  • Citizenship proof

Educational Certificates

Degrees from Lebanese universities (AUB, LAU, USJ, Lebanese University) in Arabic, English, or French.

  • UK university admission
  • Professional registration
  • Employment

Court Documents

Rulings from Lebanese civil, criminal, and religious courts (18 recognised confessional courts).

  • Legal proceedings
  • Family law
  • Enforcement in UK

Why People Need Arabic Translation from Lebanon

Immigration & Settlement

The Lebanese community in the UK is well-established. Family visas, settlement applications, and asylum cases require translated Lebanese documents.

Education

Lebanese educational institutions issue certificates in Arabic, English, and French. All need certified translation for UK university admissions.

Banking & Finance

Lebanese banking documents, property deeds, and financial statements require certified translation for UK solicitors and banks.

Legal Proceedings

Lebanon's complex legal system (civil, religious, military courts) produces various document types requiring specialist translation.

Levantine Arabic (Shami)

Spoken across the Levant region with shared vocabulary for legal and administrative terms. Documents from Levantine countries often include region-specific legal terminology and administrative structures.

Our translators are experienced with Lebanon document terminology and the specific administrative language used in Lebanon government documents. All translations are reviewed for accuracy by native Arabic speakers with Lebanon document expertise.

Learn more about Levantine Arabic (Shami) translation

Need Documents Legalised for Lebanon?

If your Lebanon documents need to be used officially in the UK, they may require legalisation (apostille or embassy attestation) in addition to certified translation. We offer a combined translation and legalisation service.

View Lebanon legalisation requirements

Our Arabic Translation Services

We offer a full range of Arabic translation services for Lebanon documents.

Certified Translation

Professional translation with signed certificate of accuracy, accepted by UKVI and all UK authorities.

Learn more →

Legal Translation

Specialist legal translation for contracts, court documents, and legal correspondence.

Learn more →

Notarised Translation

Translations notarised by our in-house notary public for added legal authority.

Learn more →

Urgent Translation

Same-day and next-day service for urgent deadlines. Available 7 days a week.

Learn more →

Arabic Translation for Lebanese Documents

Lebanon has a significant diaspora in the UK, with strong ties in business, education, and professional services. Lebanese nationals regularly need certified translation of official documents for UK visa applications, legal proceedings, and education.

Lebanese documents have unique characteristics: the civil registry system produces detailed ikhraj qayd extracts, religious courts issue family law documents, and educational certificates may be in Arabic, French, or English. Our translators understand these multilingual and multi-system complexities.

Frequently Asked Questions

Common questions about Lebanon document translation.

Do you translate Lebanese ikhraj qayd (civil registry extracts)?

Yes. We regularly translate Lebanese civil registry extracts for UK visa applications. These detailed documents contain family information, marital status, and citizenship details.

Can you translate documents from Lebanese religious courts?

Yes. Lebanon has 18 recognised confessional courts. We translate marriage, divorce, and custody documents from Sunni, Shia, Druze, Maronite, and other religious court systems.

Do you handle trilingual Lebanese documents?

Yes. Many Lebanese documents contain Arabic, French, and English text. We translate all language components into clear, certified English translations.

How long does Lebanese document translation take?

Standard documents are completed within 24-48 hours. Complex multi-page court documents take 3-5 working days. Same-day service is available.

Need Lebanon Documents Translated?

Get a free quote for certified translation of your Lebanon documents. UKVI accepted, same-day service available.