Saudi Arabia Document Checklist Builder

Find out exactly which documents need certified Arabic translation for your Saudi Arabia business registration, government tender, visa, or real estate purchase.

For guidance only — always verify requirements with the relevant Saudi authority.

Total Documents
Needing Translation
Needing Apostille
Est. Total Pages

Your Document Checklist

Get a Free Quote for These Documents

Why Choose Arabic Translation UK for Saudi Documents

Why Arabic Translation Is Mandatory in Saudi Arabia

Under Saudi law, Arabic is the only legally binding language. English documents carry no legal authority — only the Arabic text is enforceable in courts, government agencies, and regulatory bodies.

Apostille & Attestation Process

Saudi Arabia joined the Hague Apostille Convention in December 2022. UK documents now need an FCDO apostille only — no embassy legalisation. Educational docs still need QVP verification.

Saudi Specialist Translators

Our translators understand MISA, Ministry of Commerce, ZATCA, and Etimad requirements. Not just language — the regulatory context behind every document.

Frequently Asked Questions

Missing or incorrectly attested documents. The most common issues are: (1) documents not apostilled before translation, (2) power of attorney not in Arabic, (3) financial statements not IFRS-compliant, and (4) missing board resolution specifically authorising Saudi investment. Our checklist helps you avoid these pitfalls.

Almost all official documents submitted to Saudi government agencies require certified Arabic translation. Passport copies are usually an exception. The checklist above indicates which documents need translation and which do not.

Cost depends on document type, page count, and complexity. A typical MISA registration package (6-8 documents) costs £800-£2,000. A government tender package (30,000+ words) costs £3,000-£5,000. Use the estimated page counts in the checklist to gauge cost, then get a free quote for accurate pricing.

Since Saudi Arabia joined the Hague Convention in 2022: (1) Notarise the document with a UK solicitor, (2) Submit to FCDO for apostille stamp (£35 standard, £75 premium next-day), (3) Have the document translated into Arabic by a certified translator. See our Saudi legalisation guide.

Yes — educational documents (degrees, diplomas, transcripts) require QVP (Qualification Verification Programme) verification through the Saudi Cultural Bureau in London, in addition to the standard apostille and Arabic translation. This is separate from the normal attestation process.

For most Saudi government agencies, you can submit bilingual documents (Arabic + English). However, where any conflict exists between versions, the Arabic text always prevails. For government tenders via Etimad, Arabic is the only acceptable language with no English alternative.

Ready to Get Started?

Send us your documents and we will provide a free, no-obligation quote. Most document packages translated within 3-5 working days.

Get a Free Quote

Or call us: 0800 193 8888