Saudi Arabia Business Translation Services

Professional Arabic translation services for UK businesses entering Saudi Arabia. From MISA foreign investor registration and Ministry of Commerce filings to ZATCA tax compliance and government tender submissions — we translate every document you need to do business in the Kingdom. Saudi Arabia legally requires all business documents in Arabic, and our Gulf Arabic specialists ensure your documents meet Saudi regulatory standards.

CERTIFIED
ISO 17100
MEMBER
ITI Accredited
14
Years Experience
50,000+
Documents Translated
4.9
Customer Rating

Speak to our business team → Learn more

Saudi Arabia Arabic business translation services for UK companies

Translation Services We Provide

Comprehensive translation solutions for saudi arabia business industry

MISA Registration Documents

Articles of association, board resolutions, financial statements, powers of attorney, and parent company documents for Ministry of Investment registration

Commercial Registration

Ministry of Commerce filings, trade name applications, memorandums of association, shareholder agreements, and CR renewal documents

ZATCA Tax & E-Invoicing

VAT registration, tax returns, transfer pricing documentation, and FATOORAH e-invoicing compliance — all mandatory in Arabic

Banking & SAMA Compliance

Corporate bank account documents, SAMA licensing filings, CMA prospectuses, Tadawul listing documents, and KYC/AML documentation

Employment & Saudization

Employment contracts (Arabic mandatory), work permit applications, Iqama documents, Qiwa platform filings, and Saudization compliance reports

Real Estate & Construction

Property purchase agreements, title deeds, Balady building permits, construction contracts, and engineering specifications for mega-projects

Why Choose Us

Saudi Regulatory Expertise

Translators who understand MISA, Ministry of Commerce, ZATCA, and SAMA requirements — not just language, but the regulatory context behind every document

Apostille & MOFA Ready

Certified translations formatted for Saudi government acceptance. We handle apostille requirements (Saudi Arabia is a Hague Convention member since 2022) and MOFA attestation guidance

Smart Repetition Discount

Our AI detects repeated clauses across contracts, corporate documents, and tender submissions — save up to 70% on large document sets

Fast Turnaround for Deadlines

Express 24-hour and same-day service for MISA deadlines, tender submission dates, and urgent commercial registration filings

Saudi Arabia Vision 2030: A Historic Opportunity for UK Business

Saudi Arabia is experiencing the largest economic transformation in the Middle East. Vision 2030 has entered its final delivery phase with 85% of 1,502 initiatives completed or on track. The numbers are staggering: $196 billion in mega-project contracts, FDI growth of 44% in Q1 2025, and cumulative foreign direct investment stock surpassing SAR 1 trillion.

For UK businesses, the opportunity is enormous. UK-Saudi bilateral trade reached £16.6 billion in 2025, with UK exports to Saudi Arabia growing 4.9% year-on-year. Over 1,300 UK firms already operate in the Kingdom, with 50 establishing new regional headquarters in Riyadh. The Chancellor unlocked £6.4 billion in new trade and investment deals during a 2025 Gulf visit.

Every UK company entering this market faces one fundamental requirement: Arabic is the only legally binding language in Saudi Arabia. Contracts, government filings, tax returns, employment documents, and tender submissions must all be in Arabic. There is no exception — English versions serve only as reference tools and carry no legal authority.

This is where we come in. Arabic Translation UK provides the full spectrum of business translation services for UK companies operating in Saudi Arabia, from initial MISA investor registration through to ongoing ZATCA tax compliance and government tender submissions.

Key Saudi Regulatory Bodies and Their Arabic Document Requirements

Understanding which Saudi government agencies you will interact with — and what each requires — is essential for UK businesses. Here are the key bodies and their translation requirements:

  • MISA (Ministry of Investment) — Foreign investor registration (replaced traditional licensing under the February 2025 Investment Law). All registration documents must be in Arabic, notarised, and apostilled.
  • Ministry of Commerce — Commercial Registration (CR), trade name approval, company law compliance. Applications, articles of association, and board resolutions must be in Arabic.
  • ZATCA (Zakat, Tax & Customs Authority) — Tax registration, VAT filings (15% standard rate), e-invoicing (FATOORAH), customs declarations. All Arabic mandatory.
  • SAMA (Saudi Central Bank) — Banking licences, fintech regulation, corporate bank account documentation. Filings in Arabic.
  • CMA (Capital Market Authority) — Tadawul listing documents, investment fund licensing, IPO prospectuses. Must be in Arabic, signed on every page.
  • Ministry of Human Resources — Employment contracts (Arabic mandatory), Saudization/Nitaqat compliance, Qiwa platform filings, work permit applications.
  • General Real Estate Authority — Property ownership applications under the new 2025 Real Estate Law permitting foreign ownership in designated zones.

We translate documents for all of these agencies, with translators who understand the specific formatting, terminology, and compliance requirements of each.

The New Saudi Investment Law (February 2025): What It Means for UK Companies

The updated Investment Law that came into force on 12 February 2025 represents the most significant opening to foreign capital in Saudi Arabia's history. Key changes include:

  • Unified framework — Eliminates the distinction between Saudi and non-Saudi investors, creating equal treatment under law
  • Streamlined registration — Replaces the old MISA licensing system with a simpler registration process
  • 100% foreign ownership — Permitted across most sectors (narrow Negative List of restricted activities)
  • Property rights — New July 2025 Real Estate Law allows foreign investors to acquire property in designated zones in Riyadh, Jeddah, and other cities
  • Capital markets access — From February 2026, all foreign investors can trade Saudi-listed equities directly without QFI status
  • Special Economic Zones — Four new SEZs with regulatory frameworks effective April 2026 (Jazan, Ras Al-Khair, KAEC, Riyadh Cloud Computing Zone)

While market entry is now simpler, the Arabic translation requirement has not changed. Every document submitted to Saudi authorities must be in Arabic or accompanied by a certified Arabic translation. The streamlined registration process still requires the same certified translations of incorporation documents, financial statements, and corporate governance materials.

Our Saudi Document Checklist tool helps you identify exactly which documents need translating for your specific purpose — whether that's MISA registration, company formation, government tenders, or employment visas.

Client Types We Serve

UK Companies Entering Saudi Arabia

  • MISA foreign investor registration
  • Saudi subsidiary formation
  • Government tender submissions
  • Joint venture agreements
  • Regional headquarters setup
  • Supply chain documentation

Saudi Companies Expanding to UK

  • UK Companies House filings
  • FCA regulatory submissions
  • Commercial contracts
  • Employment documentation
  • Property acquisitions
  • Due diligence materials

Professional Services Firms

  • Law firms advising on Saudi deals
  • Accountancy firms with Saudi clients
  • Consultancies bidding Saudi projects
  • Banks processing Saudi transactions
  • Insurance companies entering Saudi market
  • Real estate firms with Saudi investors

Enterprise & Volume Solutions

Scalable translation solutions for organisations with ongoing or high-volume saudi arabia business translation requirements

Dedicated Account Manager

Single point of contact for all your translation needs. Priority support and project coordination.

Volume Pricing

Competitive rates for high-volume projects. Translation memory reduces costs on recurring content.

Framework Agreements

SLA-backed contracts with guaranteed turnaround times, fixed pricing, and service level commitments.

Security & Compliance

ISO 17100 certified. GDPR compliant. NDA protection. Secure file handling for sensitive documents.

Explore Enterprise Solutions

Or call our enterprise team: 0800 193 8888

Our Process

1. Saudi Specialist Matching

We assign translators with Saudi regulatory experience — not generic Arabic translators, but specialists who know MISA forms, MOC requirements, and ZATCA filing formats

2. Document Analysis

Review your documents for Saudi-specific requirements: Hijri date formatting, ministry stamp references, QR code verification elements, Eastern Arabic numerals

3. Professional Translation

Translation by Gulf Arabic specialists with Saudi business terminology expertise. Legal, financial, and technical accuracy verified against Saudi regulatory standards

4. Saudi Formatting & QA

Documents formatted to Saudi government standards including right-to-left layout, Arabic typography, and ministry-specific formatting requirements

5. Certification & Attestation

Certified translation with statement of accuracy. Guidance on apostille (Hague Convention) and MOFA attestation process for Saudi government acceptance

6. Delivery & Ongoing Support

Secure delivery with ongoing revision support. Dedicated account management for companies with regular Saudi translation requirements

Case Study

Oasis Crescent Wealth — Islamic Finance Translation

200,000 words of Islamic finance documentation translated from English to Arabic, including Sharia-compliant investment reports, fund documents, and regulatory filings for a South African wealth management firm expanding into Gulf markets.

Read Full Case Study View All Case Studies

Frequently Asked Questions

Common questions about saudi arabia business translation services

Saudi Arabia legally requires all business documents to be in Arabic. Under Saudi law, only the Arabic text carries binding legal authority — English versions are never authoritative. Every contract, filing, court document, and government submission must be in Arabic or accompanied by a certified Arabic translation. This applies to MISA registration, commercial registration, tax filings, employment contracts, and government tenders.

Foreign investor registration with MISA (Ministry of Investment Saudi Arabia) requires certified Arabic translation of: articles of association, memorandum of association, board resolutions authorising Saudi investment, audited financial statements (1-3 years), parent company incorporation certificate, power of attorney, and business plan. All documents must be notarised and apostilled before translation. See our dedicated MISA registration translation guide for the complete process.

Saudi business translation is priced per word with our Tier 2 Arabic pricing. Volume discounts available for large document sets (e.g. tender submissions with multiple technical documents). We offer a Saudi document checklist tool that estimates translation costs based on your specific requirements. Get a free quote for your project.

Yes — we specialise in translating complete tender submissions for the Etimad government procurement platform. Saudi government tenders require 100% Arabic documentation with no exceptions: technical proposals, financial bids, company capability statements, quality plans, personnel CVs, and all supporting documentation. See our Saudi tender translation page for details.

Yes — Saudi Arabia joined the Hague Apostille Convention in December 2022. UK documents now only need an FCDO apostille (no Saudi Embassy legalisation). However, educational documents still require QVP (Qualification Verification Programme) verification through the Saudi Cultural Bureau, and commercial documents may need Saudi Chamber of Commerce stamps. See our Saudi Arabia legalisation guide for the full process.

Yes — we translate technical documentation, construction contracts, engineering specifications, environmental impact assessments, and procurement documents for companies working on Saudi mega-projects including NEOM, Red Sea Global, Diriyah Gate, New Murabba, and Qiddiya. The $196 billion giga-project pipeline requires enormous volumes of Arabic technical translation.

Yes — the FATOORAH e-invoicing system requires all invoices to be issued in Arabic. We translate invoice templates, product descriptions, and billing documentation to ensure ZATCA compliance. Phase 2 integration (mandatory by June 2026 for businesses above SAR 375,000 turnover) requires Arabic-language e-invoicing systems.

Standard delivery is 48-72 hours for most business documents. Express service available for MISA deadlines and tender submission dates: 24-hour (+25%), 12-hour (+50%), and same-day (+75%) turnaround options.

Saudi government and legal documents use Modern Standard Arabic (MSA/Fusha). However, marketing materials, consumer-facing content, and some business communications benefit from Gulf Arabic (Khaliji) localisation for Saudi audiences. Our translators are native Gulf Arabic speakers who understand both registers. See our Gulf Arabic translation page for more.

Need Saudi Arabia Business Translation Services?

Get started in less than 60 seconds