Arabic Business Translation Services

Professional Arabic business translation for companies expanding into Gulf and MENA markets. Marketing materials, corporate documents, and financial reports translated with cultural accuracy for Saudi, UAE, and pan-Arab audiences. We handle Arabic RTL formatting, Islamic finance terminology, and region-specific business conventions.

CERTIFIED
ISO 17100
MEMBER
ITI Accredited
14
Years Experience
50,000+
Documents Translated
4.9
Customer Rating

Speak to our business team → Learn more

Arabic Business Translation Services

Translation Services We Provide

Comprehensive translation solutions for arabic business industry

Marketing Materials

Brochures, catalogues, campaigns, brand content

Corporate Presentations

Business presentations, pitch decks, sales materials

Contracts

Commercial agreements, terms & conditions, NDAs

Financial Reports

Annual reports, investor relations, financial statements

HR Documents

Employee handbooks, policies, training materials

Company Documents

Certificates, registrations, compliance documents

Why Choose Us

Corporate Experience

Serving multinational corporations and FTSE companies

Global Reach

Translation in Arabic and major languages for international markets

Smart Repetition Discount

Our AI detects repeated content — only pay for unique text. Save up to 70% on catalogues and reports

Dedicated Team

Account manager for ongoing projects

UK-Gulf Trade: Why Arabic Business Translation Is Essential

The UK's trade relationship with the Gulf Cooperation Council (GCC) states is growing rapidly, creating unprecedented demand for professional Arabic business translation. UK-Saudi bilateral trade exceeded £15 billion in 2024, while UK-UAE trade surpassed £25 billion — and both figures continue to rise as Gulf economies diversify and seek British expertise in finance, technology, healthcare, and education.

Saudi Arabia's Vision 2030 programme is creating massive opportunities for UK companies. The Kingdom is investing hundreds of billions in mega-projects like NEOM, The Red Sea Project, and Qiddiya, all of which require international partnerships and — critically — documentation in Arabic. UK firms bidding for Saudi contracts must submit proposals, technical specifications, and compliance documents in Arabic to be taken seriously. English-only submissions signal a lack of commitment to the Saudi market.

Across the GCC, Arabic remains the official language of business, government, and regulation. While English is widely spoken in boardrooms, all legal contracts, regulatory filings, corporate registrations, and government tenders must be in Arabic. Even marketing materials perform significantly better when localised into Arabic rather than presented in English — Gulf consumers prefer brands that communicate in their language.

The formal Arabic register used in Gulf corporate communications differs markedly from everyday spoken Arabic. Business correspondence, board minutes, and investor reports require Modern Standard Arabic (fuṣḥā) with specific commercial and legal terminology. Our translators understand the conventions expected by Saudi, Emirati, and Qatari business audiences, ensuring your documents read as professionally in Arabic as they do in English.

Whether you are a UK company entering the Gulf market for the first time or an established exporter expanding your Arab client base, accurate Arabic business translation is not optional — it is essential for credibility, compliance, and commercial success. See our dedicated pages for Saudi Arabia and UAE Arabic translation services.

Arabic Business Translation Challenges: What Makes It Different

Arabic business translation presents unique challenges that set it apart from translating between European languages. Understanding these challenges is essential for any company that needs high-quality Arabic translations of commercial documents.

  • Right-to-left (RTL) formatting — Arabic is written from right to left, which means every PowerPoint presentation, Word document, Excel spreadsheet, and PDF must be reformatted. Tables, charts, graphs, and diagrams all need mirroring. Bullet points align to the right. Page layouts reverse. This formatting work is a significant part of any Arabic business translation project and requires specialist desktop publishing skills.
  • Islamic finance terminology — The Gulf's financial sector operates under both conventional and Islamic (Sharia-compliant) frameworks. Terms like Sukuk (Islamic bonds), Murabaha (cost-plus financing), Ijara (leasing), Takaful (Islamic insurance), and Wakala (agency) have specific Arabic definitions that cannot be approximated. Our translators understand both the Arabic terminology and the underlying financial principles.
  • Formal vs informal registers — Gulf corporate Arabic uses a highly formal register (fuṣḥā) that differs significantly from conversational Arabic. A marketing brochure for Saudi consumers requires a different tone from an internal memo, which differs again from a social media campaign targeting young Emiratis. Matching the right register to the right audience is critical for effectiveness.
  • Cultural adaptation of marketing materials — Colours, imagery, humour, idioms, and persuasion techniques that work in English may be inappropriate or ineffective in Arabic. Green carries positive Islamic associations. Friday is the holy day, not Sunday. Modesty standards affect imagery choices. Effective Arabic marketing translation requires cultural consultation, not just word-for-word conversion.
  • Numbers and dates — While Western (Arabic) numerals are used in many business contexts, some Arabic-speaking markets prefer Eastern Arabic numerals (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩). Date formats vary — Saudi Arabia uses the Hijri (Islamic) calendar alongside the Gregorian calendar in official documents. Currency formatting, decimal separators, and thousands separators also differ.

These challenges are why machine translation consistently fails for Arabic business documents. Professional human translation with subject-matter expertise is the only way to produce Arabic business materials that meet Gulf corporate standards. Learn more about our Arabic technical translation and Arabic financial translation services.

Industries We Serve: From Banking to Oil & Gas

Our Arabic business translation services span every major industry driving UK-Gulf trade. We assign translators with sector-specific expertise to ensure your documents use the correct terminology and conventions for your industry.

  • Financial services — Islamic banking documentation, fund prospectuses, regulatory filings, annual reports, and investor communications. We work with UK banks expanding into Gulf markets and Gulf financial institutions operating in London. See our financial translation page.
  • Energy sector — Oil and gas contracts, joint venture agreements, technical specifications, safety documentation, and environmental reports. UK companies supplying to Saudi Aramco, UAE's ADNOC, and Qatar Energy need Arabic documentation that meets national oil company standards. See our oil & gas translation page.
  • Construction and infrastructure — Tender documents, architectural specifications, health and safety manuals, and project management documentation for Gulf mega-projects. Saudi Arabia alone is spending over $1 trillion on Vision 2030 infrastructure. See our construction translation page.
  • Technology — Software localisation, user interfaces, technical documentation, and marketing materials for Gulf tech markets. Saudi Arabia's NEOM smart city and the UAE's AI strategy are driving demand for Arabic tech content. See our technical translation page.
  • Healthcare and pharma — Clinical trial documentation, patient information leaflets, regulatory submissions, and medical device manuals for Gulf health authorities. Saudi Arabia and the UAE are investing heavily in healthcare infrastructure. See our medical translation page.
  • Legal and professional services — UK law firms advising on Gulf transactions, cross-border M&A, arbitration proceedings, and regulatory compliance. Arabic legal translation requires understanding of both common law and civil law (and Sharia law) frameworks. See our legal translation page.

Whatever your industry, we have Arabic translators with the right expertise. Contact us to discuss your specific requirements and receive a tailored quote.

Client Types We Serve

Marketing

  • Websites & campaigns
  • Brochures & catalogues
  • Brand messaging
  • Social media content

Corporate

  • Annual reports
  • Presentations
  • Internal comms
  • HR documents

Financial

  • Financial statements
  • Investor relations
  • Audit reports
  • Compliance docs

Enterprise & Volume Solutions

Scalable translation solutions for organisations with ongoing or high-volume arabic business translation requirements

Dedicated Account Manager

Single point of contact for all your translation needs. Priority support and project coordination.

Volume Pricing

Competitive rates for high-volume projects. Translation memory reduces costs on recurring content.

Framework Agreements

SLA-backed contracts with guaranteed turnaround times, fixed pricing, and service level commitments.

Security & Compliance

ISO 17100 certified. GDPR compliant. NDA protection. Secure file handling for sensitive documents.

Explore Enterprise Solutions

Or call our enterprise team: 0800 193 8888

Our Process

1. Consultation

Understand business needs

2. Team Assembly

Assign specialist translators

3. Translation

Professional translation

4. Review

Quality assurance

5. Delivery

On-time delivery

6. Market Optimization

Performance monitoring, cultural feedback integration, ongoing content updates

Case Study

Oasis Crescent Wealth - Islamic Finance Translation

Translating 200,000 words of Islamic finance documentation from English to Arabic, including Sharia-compliant investment reports, fund documents, and regulatory filings for South African wealth management firm.

Read Full Case Study View All Case Studies

Frequently Asked Questions

Common questions about arabic business translation services

Yes — we help UK businesses expand into Saudi Arabia, UAE, Qatar, and other Gulf markets with Arabic translation of marketing materials, contracts, corporate presentations, and regulatory filings. Our translators understand Gulf business culture, Islamic finance conventions, and the formal Arabic register expected in GCC corporate communications.

Yes — we have dedicated Arabic translation teams for large-scale projects with account management and consistent terminology. We use translation memory to ensure Arabic terminology consistency across documents, particularly important for ongoing Arabic corporate communications and annual reporting.

Arabic business translation is priced per word with volume discounts for large projects. Arabic typically falls in our Tier 2 pricing. Contact us for a quote based on your specific document types and volume.

Yes — we provide culturally adapted Arabic translation of marketing materials for Saudi, UAE, and Qatari audiences. Arabic marketing requires transcreation, not just literal translation — your brand message must resonate with Gulf consumers while respecting cultural norms and expectations. We adapt tone, imagery references, and calls to action for each target market. See our Arabic marketing translation page for details.

Yes — we specialise in Arabic translation of Islamic finance documentation including Sharia-compliant investment reports, Sukuk (Islamic bonds) prospectuses, Takaful (Islamic insurance) policies, and Murabaha (cost-plus financing) agreements. Our translators understand both the Arabic terminology and the underlying Islamic financial principles. We translated 200,000 words of Islamic finance documentation for Oasis Crescent Wealth — see our case studies and Arabic financial translation page for more.

Yes — we help UK companies exporting to Gulf and MENA markets with Arabic translation of export documentation, certificates of origin, commercial invoices, packing lists, bills of lading, and customs declarations. Accurate Arabic translation of trade documents is essential for clearing goods through Gulf customs authorities and meeting import regulations in Saudi Arabia, UAE, Kuwait, and other Arab markets.

Yes — we translate memorandums of association, articles of incorporation, shareholder agreements, board resolutions, and corporate governance documents for UK-Arab joint ventures and company formations. Whether you are setting up a subsidiary in the Gulf or an Arab investor is forming a UK company, we ensure your corporate documents are accurately translated and legally sound. See our Arabic legal translation page for related services.

Need Arabic Business Translation Services?

Get started in less than 60 seconds